The Heirs - Progetto sospeso

Ci dispiace annunciarvi che sospenderemo Heirs. Il progetto era partito in collaborazione con un altro fansub, ma in seguito ad una disarmonia, sia tra i due gruppi, che tra gli stessi staffer dell'altro fansub, siamo state estromesse dalla collaborazione. Avevamo intenzione di continuare il progetto anche a costo di doppiarlo: se doppiare un drama è una mancanza di rispetto, per noi, lo è anche interrompere una collaborazione già avviata, obbligandoci ad abbandonare un drama a cui tenevamo tanto e buttando all'aria il lavoro iniziale. Ma poiché ci sono altri gruppi validi e veloci che rilasceranno il drama in italiano, quali Viki, che offre anche lo streaming e il DSS-Italian team, e poiché pensiamo sia inutile sgobbare ed entrare "in competizione" con fansub che crediamo traducano per passione (come tutti), abbiamo deciso di dedicarci ad altri drama e di abbandonare Heirs, con grande rammarico. Gli episodi tradotti, resteranno online.
uon proseguimento a tutti!

Commenti

  1. Ahh,mi dispiace molto per voi.
    Io seguo in inglese visto che me la cavo e non riuscirei comunque ad aspettare i subs ita!
    Grazie comunque per i 4 episodi che avete rilasciato :)

    RispondiElimina
  2. Quanto mi dispiace!!!!!!!! le vostre traduzioni sono splendide, mi sento in lutto|
    andreina!

    RispondiElimina
  3. Cavolo mi dispiace abbiate avuto dei problemi con l'altro forum .... stavo proprio seguendo questo drama con i vostri sub ita.

    RispondiElimina
  4. Grazie comunque ragazze per il lavoro che avete fatto e grazie per tutti gli altri progetti che traducete, adoro le vostre traduzioni, vi seguo in ogni progetto!
    Concordo con voi nel dire che ognuno traduce per passione, ma c'è chi la vede come una lotta o una competizione...e questo è deletereo, perchè la passione dovrebbe unire tutti i doramisti!
    Ragazze fighting!!!

    RispondiElimina
  5. Ragazze non disperate, ci sono un sacco di drama carini in questo periodo meglio di heirs, che è carino per quanto riguarda gli attori che hanno scelto ma la storia lascia un pò a desiderare rispetto ad alcuni che stanno facendo adesso tipo Secret Love che è il mio preferito o Marry him if you dare che è appena iniziato ma sembra carino :) sono sicura che sarete osannate se cominciate a tradurre uno di questi due ;)

    RispondiElimina
  6. Mi dispiace molto...ma mi trovo perfettamente d'accordo con voi. Grazie per gli episodi tradotti. Spero che cose del genere non accadino nuovamente perche' l'unico scopo di tutti noi, indipendentemente dal gruppo fansub a cui apparteniamo, e' condividere la passione per i drama...non disperate ragazze! Fighting!

    RispondiElimina
  7. mi dispiace davvero molto. soprattutto perchè vi seguo da molto e so che fate sempre un ottimo lavoro. domandina: io su DDSS non posso seguirlo perchè in quel gruppo x avere i sub ci si deve iscrivere e altro, e io non posso farlo x problemi tecnici...quindi sapete se dramaword continuerà a lavorarci?
    grazie cmq x averci lavorato. siete state fantastiche <3

    RispondiElimina
  8. Ragazze, è un vero peccato, mortale direi! Quando lessi della vostra collaborazione feci i saldi di gioia perchè significava il vostro lavoro sarebbe stato una garanzia sulla qualità della traduzione finale. Mi prendo la responsabilità di ciò che dico affermando che ora non sarà più così. Detto questo, vi auguro di cuore un buon lavoro per gli altri vostri progetti, che possiate portarli a termine come sempre egregiamente!
    PS. Non so cosa possa essere successo, leggere che siete state addirittura "estromesse" è una cosa a dir poco vergognosa; chi ci ha perso, comunque sia, sono solamente loro!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Si dispiace anche a me..quando succedono queste cose penso sempre che ci siano 2 campane da sentire e dire che è una vergogna senza sapere cosa è successo mi sembra superficiale! da quello che ho letto la collaborazione si è interrotta già dal secondo episodio... A me non sembra che il 3 e 4 siano di qualità inferiore!
      Io continuerò cmq a guardarlo :)

      E alle ragazze, in bocca al lupo per gli altri progetti.

      Elimina
    2. Guarda, qui nessuno si vuole ergere a paladino del Vocabolario della Crusca, benchè io preferisca di gran lunga le traduzioni delle ragazze del colorful dopo aver visto i sub della 3 e della 4, il mondo è bello perchè è vario, giusto? Visto che l'altra campana non l'ho ancora sentita, parlo e sono libera di farlo in base a ciò che ho letto qui. Se non ancora si presenta un contraddittorio, di certo non è colpa mia e non per questo mi reputo superficiale.
      Infine, chiedo scusa alle ragazze del colorful per le polemiche che si stanno creando, ma sono una povera utente che il più delle volte ci tiene ad esprimere la propria opinione come fanno tante altre persone normali ;)

      Elimina
    3. Caspita come te la sei presa.. Non volevo assolutamente creare nessuna polemica!
      Come te, volevo semplicemente dire la mia visto che seguo entrambi i forum e mi dispiaceva questa situazione. Tutto qui.

      Elimina
    4. Visto? E pensa, oggi sono anche di buonumore!
      Scherzi a parte, mi sembra chiaro che se mi sento dare della superficiale un po' mi secca, no? Quindi diciamo che non era polemica, ma semplicemente un ulteriore chiarimento sull'opinione che avevo espresso, per tutti coloro che ci hanno voluto vedere, per un motivo o per un altro, della superficialità.

      Elimina
    5. Ragazze, non cerchiamo di agitarci anche nei commenti xD
      Non è successo nulla di grave. Come ho già scritto, il motivo per cui è andata a finire così è che non c'era armonia tra i due fansub. E siccome il progetto era stato prenotato prima da loro, hanno ritirato la collaborazione decidendo così di continuarlo da sole (al secondo episodio). Noi stavamo pensando di continuare il progetto (infatti abbiamo rilasciato 3 e 4 per conto nostro) perché non sospendiamo progetti in corso (Heirs è il primo) per diversi motivi. Ma poiché rilasciare gli episodi lo stesso giorno della messa in onda è un vero stress, e poiché ci sono tanti altri fansub che lo stanno traducendo, abbiamo ben pensato di abbandonare Heirs e di dedicarci ad altri progetti, evitando di entrare in competizione con gli altri fansub e di ucciderci di lavoro. Tutto qui. Non c'è nulla da chiarire, né da parte nostra, né da parte loro (perché abbiamo già chiarito tra di noi) e non c'è nessuna campana da sentire. Succede anche nella vita reale, no? Quando due persone non vanno d'accordo, c'è poco da fare. Grazie mille del sostegno a tutti, davvero. Cerchiamo però di non criticare il lavoro degli altri, paragonando le traduzioni dei fansub. Ricordate che dietro ai fansub ci sono persone come voi che traducono per passione e per un semplice "grazie", nonostante i mille impegni. C'è tanto lavoro dietro, tantissimo, che facciamo gratuitamente. Grazie comunque del sostegno ç_ç

      Elimina
    6. A questo mi riferivo nella mia accusa di superficialità , al fatto di denigrare il lavoro di qualcun'altro senza sapere.
      Quindi la 3 e la 4 le avete fatte da sole? Io le ho trovate di ottima qualità, non inferiori alla vostre altre traduzioni!
      Candy, ripeto, mi dispiace che te la sia presa ma a quanto pare avevo ragione.

      Io seguo diversi Fansub perchè in ognuno ci sono progetti che sto guardando e mi dispiace quando vedo critiche infondate nei confronti di qualcun'altro.

      Grazie mela per aver chiarito *-*
      Buon Lavoro!!

      ps. Non vedo l'ora della prossima puntata di Cyrano!!! *-*

      Elimina
    7. Ragazze, ma di cosa si sta parlando qui? Perchè se volete far passare me per la maleducata della situazione, mi dispiace ma non ci sto.
      Io ho sollo commentato, magari con un po' troppo occhio critico, ciò che ho letto nel post . Cito: [in seguito ad una "disarmonia, sia tra i due gruppi, che tra gli stessi staffer dell'altro fansub", siamo state estromesse dalla collaborazione.]...oppure: [se doppiare un drama è una mancanza di rispetto, per noi, lo è anche interrompere una collaborazione già avviata, obbligandoci ad abbandonare un drama a cui tenevamo tanto e buttando all'aria il lavoro iniziale.]
      Non voglio neanche dirvi come ho interpretato la citazione poi di Viki e Darksmurf, sarebbe poi immolarmi alla gogna pubblica.

      Ora, se se vuole fare dell'ipocrisia, che la si faccia pure. Io ho solo peccato di non essermi fatta i fatti miei. Avevo anche pensato di non rispondere più, ma come ho detto prima, non mi andava di passare per quella che attacca gratuitamente le persone. Non tolgo e non metto niente a nessuno.
      Per quanto riguarda l'opinione che ho espresso sui sub, rimane esclusivamente personale. Se alle ragazze del colorful ha dato fastidio il mio complimento, me ne dispiaccio. Continuo a pensare comunque che siano delle brave subber.

      Mi fermo qui, ciao a tutti!

      Elimina
  9. Che peccato :c Eppure siete delle bravissime ragazze, si vede che la vostra è una vera passione, e ce la mettete tutta per farci felici..come si fa a non andare d'accordo con voi? Mi dispiace tantissimo, e dire che ero felicissima appena saputo che questo drama sarebbe stato tradotto da voi! Nonostante questo, le vostre sono sempre sagge decisioni, e sono contenta che abbiate deciso di lasciare gli episodi tradotti sin ora e condividere comunque con noi quelli che usciranno con altri fansub..si vede che ci tenete veramente! :) È per questo che siete il mio fansub preferito.
    Vi ammiro moltissimo, continuate così!

    RispondiElimina
  10. Personalmente condivido l'opinione della persona che ha affermato che è da superficili soffermarsi ad una sola campana, sarebbe interessante sentire l'altro forum cosa ha da dire al riguardo perchè penso che ci sia sempre un 50 e 50 in queste situazioni. Inoltre è inutile dire "siete delle bravissime ragazze" perchè è ovvio che con noi utenti siete delle persone gentili e carine, anche le ragazze del Dramaworld lo sono, spesso rompo le scatole sul loro forum e sulla loro pagina Facebook e devo dire che sono sempre state pazienti e mi hanno sempre trattata benissimo, ma si sa sul lavoro siamo in un modo e nella vita di tutti i giorni in un altro e questo vale per entrambi i fansub. Credo che la qualitá dei sub di entrambi i fansub sia alla pari, ho seguito anche il 3° e il 4° episodio e non mi sembra affatto che la qualitá sia calata rispetto ai primi due e poi cavolo vogliamo mettere la velocitá con la quale riescono a rilasciarli??!!!?? Gdijdnkdndnfnkdn Detto questo anche a me piacerebbe sapere cosa ne pensano loro, devo ammettere che sono anche un po' un'impicciona curiosa, però così la situazione sarebbe più chiara a tutti no?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. S-scusa se con la mia affermazione ''siete delle bravissime ragazze'' posso averti dato fastidio D:
      So benissimo che al di fuori del Fansub non le conosciamo,e per questo non possiamo giudicarle, ma pensavo fosse ovvio che intendevo ''bravissime ragazze'' in questo ambito! :c scusa.
      Comunque (nessuno mi aggredisca per pietà, non sono il tipo da discussione ç_ç) a mio parere, sarebbe meglio finirla qua,perché non penso che alle ragazze faccia piacere vederci discutere, ed inoltre credo che siano cose che riguardano solamente loro, nella quale non dovremo impicciarci. Per il resto, se con i commenti le sosteniamo (senza aggredire o accusare nessuno) come facciamo sempre e basta, penso non ci sia nulla di male.. :)

      Elimina
  11. Questo commento è stato eliminato dall'autore.

    RispondiElimina
  12. Buona sera a tutti :)
    Sono un'admin del DramaWorld Fansub e leggendo questo post, ho pensato di spendere anche io una parolina in merito.
    Il Colorful, è un esempio di ottimo fansub che lavora con professionalità e dedizione ai progetti a cui si interessa.
    Quando abbiamo prenotato "the Heirs" ci sono stati tanti fansub che ci hanno proposto di lavorare insieme in collaborazione, ma alla fine abbiamo deciso di collaborare con il Colorful, accettando la loro proposta e soprattutto tenendo conto del fatto che ci sarebbero state persone con una indiscussa professionalità e preparazione dall'altra parte.
    Vi parlo di una che ha sempre adorato e seguito i loro progetti e soprattutto parlo a nome del mio Staff che pensava e pensa tutt'oggi la stessa cosa.
    Iniziata la collaborazione, ci sono stati alcune discussioni su alcuni aspetti della collaborazione, che non sto qui ad elencarvi, ma sappiate che non riguarda assolutamente il fatto che "siano ragazza bravissime" (perchè questo lo sappiamo benissimo e sono la prima a stimarle!), nè tantomeno il loro modo di lavorare o la loro professionalità e preparazione.
    Purtroppo quando non si ha quell'affiatamento di gruppo, non si riesce a lavorare bene, e prima di compromettere l'intero progetto, abbiamo deciso di chiarire inter nos le questioni e mandare il progetto avanti in questo modo.
    Sappiamo benissimo che la vostra concezione di collaborazione tra vari fansub, non debba essere turbata da decisioni del genere, ma alla fine come dice Mela, anche nella vita di tutti i giorni ci ritroviamo a fare determinate scelte.
    Ci scusiamo davvero tanto, perchè tutto ciò è inevitabilmente un disagio per voi utenti, ma speriamo davvero che continuiate a seguirci e al Colorful auguriamo buon lavoro per tutti i loro progetti.
    Buona serata :)

    RispondiElimina
  13. Ragazze, fregatevene!
    Lavorate sodo per noi altre e i progetti che rilasciate ci piacciono moltissimo (uso il plurare majestatis XD ).
    Continuate così e non pensate a questo tiro mancino che vi hanno fatto,ma proseguite come state facendo ;)
    Fighting!

    RispondiElimina
  14. Non importa, dai!
    Piuttosto io vi devo ringraziare: pensavo che avreste tralasciato Cyrano Agency per il più acclamato (poi capolavoro o non capolavoro si vedrà, per ora è il più acclamato delle italiche e basta, molto amato e molto schifato da altre XD) The Heirs e invece così non è stato!!! Avete postato la 7 e poi a velocità pazzesca la 8 e 9 ... ora vedo che state per rilasciare tuuuuuutti gli altri ep! ^*^ E sono super contenta di ciò!!!!
    Quindi grazie per questo e tutto il lavoro che fate e farete!!!!

    RispondiElimina
  15. Beh...alla fine io sono un utente che usufruisce di tutte le vostre traduzioni e anche di quelle degli altri fan-sub, giustamente anche nei contesti dei fan-sub possono nascere delle questioni(che non sto giudicando) come è naturale che siano,siamo tanti individui diversi e quindi è normale.
    Sta di fatto che vi ringrazio infinitamente anche di questi episodi è stato il vostro duro lavoro anche se breve...Grazie!Seguiro sempre i vostri progetti...Grazie Grazie

    RispondiElimina
  16. Peccato! Mi piacciono le vostre traduzioni ed ero contenta di seguire questo drama con voi. Vorrà dire che ora avrete più tempo per tradurre Marry him if you dare...lo aspetto con ansia!!
    Grazie per il vostro lavoro!

    RispondiElimina
  17. Che peccato! Mi dispiace tanto, anche perchè ho seguito altri vostri progetti...so che siete molto bravi/e nel vostro lavoro e soprattutto veloci!
    Grazie comunque!!! : D

    RispondiElimina
  18. Io sono a favore dei gruppi che portano a termine i progetti senza entrare in competzione con altri. Quindi sono dalla vostra parte se avete rinunciato per dedicarvi ad altri progetti esclusivi. Grazie!

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

[J-Film] The Liar and His Lover

[J-Film] Say "I love you"

[J-Film] Orange