Cari utenti, per prima cosa, vorrei ringraziarvi per l'ennesima volta del vostro supporto. Fare i subber non è un affare semplice, e come sapete, cerchiamo di fare del nostro meglio per rilasciare ogni volta materiale di qualità. Ma andiamo al dunque. Come anticipa il titolo stesso, abbiamo deciso di aprire questo post e di pubblicarne anche uno sul forum, dove voi utenti potrete consigliarci drama o film di qualsiasi paese (anche se come avrete notato, traduciamo principalmente progetti coreani, giapponesi e cinesi). Ho pensato di aprire questo spazio perchè spesso e volentieri voi ci raggiungete sulla nostra pagina Facebook o nella chat nella colonna del blog, e magari la nostra risposta tarda perchè non riceviamo notifiche, quindi ci può scappare qualcosa e il vostro quesito potrebbe non ricevere risposta. A cosa serve questo spazio, quindi? Serve a voi utenti che ci seguite a segnalare progetti che vorreste traducessimo, sia tra quelli già annunciati su DramaItalia, sia tra quelli non ancora presi in carico da nessun FanSub e che quindi desiderereste veder sottotitolati. Quindi non solo progetti non ancora prenotati, anche progetti che noi per una questione di ordine e tempo non siamo ancora state in grado di cominciare. Ovviamente, il gruppo del fansub si riserva la possibilità di rifiutare la proposta nel caso il drama/film richiesto non è un progetto che ci interessa al 100%. Però chiedere non costa nulla, quindi non si può mai sapere! Per lasciare le vostre richieste, basta semplicemente che scriviate un commento qui oppure sulla discussione gemella sul forum. 😊
PER I NUOVI UTENTI: REGOLAMENTO E COSA C'È DA SAPERE PER GUARDARE I NOSTRI DRAMA (CLICCA QUI PER LEGGERE TUTTO IL POST)
Salve Colorfulliani. Questo post serve ai nuovi utenti del Colorful Subs in modo che possano accedere ai progetti facilmente e senza troppi...
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
-
Salve a tutti! Dopo Theory of Love il nostro viaggio prosegue nella soleggiata Thailandia e il lakorn di cui ci occuperemo è Boy For R...
-
Salve Colorfulliani. Questo post serve ai nuovi utenti del Colorful Subs in modo che possano accedere ai progetti facilmente e senza troppi...
-
NOVITA'! GIA' LO ADORO!!! Jang Jae Yeol è un autore di libri gialli, bello e famoso. Ji Hae Soo è una psichiatra ed ha una pa...
Sono già felice solo a sapere che avete preso in carico "Money Flower" per cui... non posso far altro che chiedervi di dargli la priorità! ;-)
RispondiEliminaGrazie per tutto il vostro lavoro!!!
Prendiamo in considerazione il tuo parere e gli daremo priorità :)
EliminaGrazieeeeeeeee!!! 😍 😍 😍
Eliminaciao grazie x il vostro lavoro siete fantastici volevo chiedervi due drama da tradurre PRINCESS HOURS la versione di goong thailandese e YOU'RE MY DESTINY sempre thailandese grazie.......
RispondiEliminaPrincess Hours thai sarà tradotto dal Road to Asia fansub, mentre You're my destiny thai sarà tradotto dal T&G Fansub.
EliminaPer cui non ce ne potremo occupare noi, mi spiace.
ciao , prima di tutto vi ringrazio per il vostro duro lavoro e per i meravigliosi progetti che scegliete.
RispondiEliminami piacerebbe vedere tradotto "Falsify" l'ultimo drama con Nam Goong Min (amo quell'uomo XD).
grazie
Martina
Ciao Martina, grazie mille. Purtroppo Falsify è già stato prenotato, e quindi verrà tradotto, dal T&G Fansub. Mi spiace :(
Eliminaciao vi ringrazio per tutti i progetti che state traducendo o che avete tradotto in passato.mi piacerebbe che traduceste The Sad Love Stories: The Devil President's Lover vi allego il video che ho tovato grazie https://youtu.be/axyEgv-t1b0
RispondiEliminaCiao Nicolina, grazie a te, ma purtroppo non si trovano i sub di questo progetto, per cui purtroppo non potremo esaudire la tua richiesta, mi spiace :(
EliminaQuesto commento è stato eliminato dall'autore.
Eliminaok grazie lo stesso ci riprovo con un altro titolo :The Legend of Lu Zhen oppure jade palace lock heart come si capisce adoro gli storici
EliminaDi Jade palace lock heart si occuperà il D.L.Q. fansub, mentre per the legend of lu zhen personalmente mi interessa, però bisogna vedere cosa ne pensano le altre e soprattutto se ci sono sub compatibili con le raw.
EliminaAvrai presto notizie ;)
Ciao, vorrei proporvi di tradurre un drama giapponese, si chiama Final life. Ecco qui l'asianwiki http://asianwiki.com/Final_Life
RispondiEliminaGrazie per il lavoro che fate, seguo tutti i vostri progetti, fate sempre delle ottime scelte :)
Ciao a te e grazie :)
EliminaFinal life lo troverete qui: http://demoneceleste.forumfree.it/m/?t=74845909
Quindi anche per questo titolo nulla da fare :(
se fosse possibile il film:
RispondiEliminaKindaichi Shonen no Jikenbo: Hong Kong Kowloon Zaiho Satsujin Jiken (2013)
grazie
Ciao, su DramaItalia risulta prenotato dal Magic Power HSJFF fansub con l'AAIFF fansub.
EliminaQuindi non saremo noi ad occuparcene :(
ok capito.
EliminaInvece il drama:
Kindaichi Shonen no Jikenbo N (2014)
Grazie in anticipo
Questo titolo apparentemente sembra libero. Facciamo un po' di ricerche e intanto vediamo se può interessarci :)
EliminaIo volevo proporre I'm not a robot, grazie comunque ^_^
RispondiEliminaCiao, mi spiace, ma è già stato prenotato da tempo col titolo "Are you human too?" dal Cookies 'n candies o dal T&G Fansub, non ricordo chi dei due. Trovi info su DramaItalia :)
RispondiEliminaRettifico, è stato prenotato dal j-otaku col nome I am not a robot :)
Elimina